• Manual de gramática y composición
  • Introducción
  • Antes de empezar
  • 1. La descripción
  • 2. La narración
  • 3. El texto expositivo y el guion
  • 4. El ensayo académico
  • Download
  • Translations
  • 1.4.a

    Por y para

    Las preposiciones por y para, de origen etimológico similar, son muy comunes en español. En general, para indica destino, propósito u objetivo final; por indica la causa y el medio a través del cual se llega a un fin. El siguiente es un resumen de los usos principales de estas dos preposiciones.


    para

    ♦ En general, indica destino, finalidad o propósito.

    "Se vende pasaje para lugares imaginarios" por Doy luz, por reflejar tiene licencia CC BY-NC-ND 2.0

    A. Dirección hacia un destino u objetivo final:

    • Salgo mañana para Australia.
    • Vamos para el mercado.
    • Es mejor que os preparéis para el invierno.
    • «Se vende pasaje para lugares imaginarios».

    B. Propósito, finalidad o destinatario:

    • Necesitas llantas para la nieve. (propósito)
    • Viajo para visitar a mi prima. (finalidad)
    • Era una película para niños. (destinatario)
    • ¿Para quién es este paquete?
    • Había comida para todos.
    • Trabajan para la ONU.

    C. Plazo, límite de tiempo:

    • El informe es para el lunes.
    • Hay que terminar el artículo para fin de mes.
    • Ya estaremos en casa para entonces.

    D. Comparación o contraste; opinión o punto de vista:

    • Lo hace muy bien para ser principiante.
    • Tiene una gran población para un país tan pequeño.
    • Las matemáticas son fáciles para ti.
    • Para mí, las leyes son importantes. Soy abogado.
    • La vida es valiosa para cualquiera.

    E. Expresiones idiomáticas: 

    • No estar para bromas. (to not be in the mood for jokes)
    • No ser para tanto. (to not be a big deal)
    • Para colmo... (to top it all) 
    Se usa para con el infinitivo para expresar el equivalente de "in order to" en inglés. Por ejemplo: 

    Lo hago para divertirme. I do it (in order) to have fun.   
    Lo hago para mejorar. I do it (in order) to improve.
    Para mejorar, la gente necesita hacerlo. (in order) To improve, people have to do this.
     

    PERO: Es fácil mejorarlo. It's easy to improve this.
    (You couldn’t insert “in order to” here - in Spanish, no preposition is needed.)
     


    por

    ♦ En general, indica motivación, medio o sustitución.

    "Queda mucho por sentir" por eperales tiene licencia CC BY 2.0

    A. Movimiento en un espacio o tiempo aproximados:

    • Estuve caminando por el parque.
    • ¿Hay una farmacia por aquí? (cercana)
    • Iban por la calle cuando te vieron.
    • Pásate por mi casa mañana.
    • Es por la mañana, por la tarde o por la noche.
    • Siempre hace sol por estos días.

        - Movimiento a través de un espacio:

    • Entra por la puerta.
    • Había que pasar por un túnel.

    B. Causa, razón o motivación:

    • El juego se canceló por la lluvia. (motivo)
    • Viajo por varias razones.
    • Gracias por su paciencia. (causa)
    • Estoy nervioso por el examen. (causa)
    • Le dieron el premio por sus logros.
    • Lo supe por tu hermano.
    • No te preocupes por mí.
    • Dice que lo hizo por mí, pero lo hizo por él mismo.
    • Estoy loco por ti.
    • Nos preguntaron por ella.
    • Trabajan por la paz mundial. (motivación)
    • «Queda mucho por sentir».

    C. Intercambio, sustitución, distribución:

    • Lo conseguí por un precio muy bajo.
    • Te cambio tu casa por la mía.
    • Me tomaron por (creyeron que era) periodista.
    • La pregunta de física, por cien puntos.
    • Repartieron dos billetes por persona.
    • Anda en bicicleta a veinte kilómetros por hora.
    • El diez por ciento de la población vive así.
    • La gasolina vale tres dólares por galón.

    D. Medio a través del cual se hace algo (de comunicación, transporte, etc.):

    • Viajo por avión.
    • Comunícate por correo electrónico.
    • Llamaron por teléfono.
    • Puede hacerlo por sí misma.

    E. Agente de la acción (en voz pasiva - más en unidad 2):

    • La radio fue inventada por un italiano.
    • Ese progama es visto por miles de personas.
    F. En un número considerable de expresiones idiomáticas:  

    por ahora

    • for now, for the moment

    por allá

    • that way

    por casualidad

    • by (any) chance

    por cierto

    • by the way

    por desgracia

    • unfortunately

    por ejemplo

    • for example

    por eso

    • that's why

    por favor

    • please

    por fin

    • at last

    por fortuna

    • fortunately

    por igual

    • equally

    por lo menos

    • at least

    por lo tanto

    • therefore

    por otra parte

    • on the other hand
    "por poco..." por Víctor Bautista tiene licencia CC BY-NC-ND 2.0

    por poco

    • nearly, almost

    por primera vez

    • for the first time

    por si (acaso) / por si las moscas

    • (just) in case

    por suerte

    • luckily

    por supuesto

    • of course

    ♦ El tiempo

    Para hablar de la duración en el tiempo, no es necesario usar ninguna preposición (aunque durante o por son admisibles en algunas regiones):

    Me voy a quedar dos semanas en Australia.
    Estudiaron alemán (por/durante) tres años.

    ¿Cuánto te quedaste allá? 

    • En el español de EEUU se tiende a usar la expresión "por" para expresar duración de tiempo. Muchos hablantes de español no usan la preposición "por" para expresar duración de tiempo:
      • Estudié tres horas en la biblioteca.
    • En España se prefiere la preposición “durante” en vez de "por" para expresar duración de tiempo.
      • Trabajamos ocho horas. / Trabajamos durante ocho horas.

    ♦ ¡Gracias, Profe!

    La expresión para dar las gracias es siempre "Gracias por..." porque se da un intercambio; uno da las gracias porque una persona te hace un favor, ofrece un servicio o da un regalo:

    • gracias por tu ayuda, gracias por su tiempo, gracias por los dulces.

    Contrastes



    Se puede resumir el uso de estas preposiciones de la siguiente manera:

    • para se refiere al objetivo final (destino, propósito, finalidad);
    • por se refiere al motivo inicial (causa, razón) y al medio o trayecto.

    Las siguientes preguntas pueden ser útiles para elegir la preposición adecuada:

    • ¿para qué? ¿cuál es el propósito, objetivo o finalidad?
    • ¿por qué? ¿cuál es la razón o motivo?

    • ¿para dónde? ¿cuál es el destino final?
    • ¿por dónde? ¿cuál es el trayecto o la zona general?

    • ¿para quién? ¿quién es el destinatario?
    • ¿por quién? ¿quién es el agente o causa de la acción?


    En muchos casos, ambas preposiciones son gramaticalmente correctas, pero transmiten diferentes significados:

    • Voy para la casa (estoy fuera y mi dirección o destino es la casa).
    • Voy por la casa (estoy dentro de la casa o paso por allí para ir a otro lugar).
    • Hago esto para María (ella va a recibir esto).
    • Hago esto por María (ella necesita o quiere que yo haga esto).
    • Recibió dinero para la investigación (con ese dinero va a pagar los gastos).
    • Recibió dinero por la investigación (le pagaron por su trabajo).

    "Daniel Viglietti - La tierra para quien la trabaja" por libertinus tiene licencia CC BY-SA 2.0
    "globos por la Paz" por kinojam tiene licencia CC BY-NC-SA 2.0


    Práctica interactiva


    Adaptada de: 

    Enrique Yepes, Spanish Grammar Manual, CC BY-NC-SA 
    Nancy Ballesteros, Alejandro Lee, & Cristina Moon, Intermediate/Advanced Spanish Manual (Entrada Libre), CC BY-NC-SA
    D. Thomas and I. McAlister, Manual de gramática básica y avanzada del español, CC BY-NC


    Licencia Creative Commons Excepto cuando se especifiquen otros términos, este Manual de gramática y composición se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.

    This content is provided to you freely by EdTech Books.

    Access it online or download it at https://edtechbooks.org/gramatica_y_composicion/por_y_para.